Allens is vergäten (pommersches Volkslied)
Allens is vergäten            Alles ist vergessen               Everything is forgotten

1. Allens is vergäten, 1. Alles ist vergessen, 1. Everything is forgotten
wat mi Dags hätt quält, was mich tags hat gequält, Of the hard day I have had,
wenn uns Noawer owends wenn unser Nachbar abends When our neighbor plays
sine Treckfiedel spält. seine Handharmonika spielt. his concertina in the evening.

2. Buten still is worden 2. Bisschen still ist geworden 2. A bit of quiet is my dear
Dörp un Hof un Hus. Dorf und Hof und Haus. Village and house and home.
Hen un her in Schummern Hin und her in der Dämmerung Here and there in the twilight
schütt de Fledermus. schießt die Fledermaus. Whized the bat.

3. Uck de Sünn güng schlopen, 3. Auch die Sonne ging schlafen, 3. And when the sun goes down,
ut de Wisch steg Dog, aus der Wiese steigt der Tau, And over the meadow the dew rises,
sachting treckt the Käulung sachte zieht die Kühle A gentle coolness
öwer Feld und Broak. über Feld und Bach. Comes over the field and brook.

4. Un mi is so selig, 4. Und mir ist so selig, 4. And I am so blessed,
as wenn nix mi fehlt, als wenn nichts mir fehlt, When I'm not gone,
wenn uns Noawer owends wenn unser Nachbar abends When our neighbor plays
sine Treckfiedel spält. seine Handharmonika spielt. his concertina in the evening.


Links

Pommersches Platt: weitere Gedichte, Lieder und Erzählungen
Homepage Groß Tuchen / Bütow: Geschichte, Soziologie, Kultur, Genealogie